Attività anno 2005

TERZE GIORNATE DI STUDIO DEL CIRSIL
C
entro Interuniversitario di Ricerca sulla Storia degli Insegnamenti Linguistici

Lessicologia e lessicografia nella storia degli insegnamenti linguistici
Presentazione dei repertori di manuali: Insegnare il francese in Italia
(1625-1943)
Relazioni dei gruppi di lavoro
sui dizionari bilingui

Bologna, 13, 14 e 15 gennaio 2005
Dip. di Lingue e Letterature Straniere Moderne, via Cartoleria 5, sala convegni

Giovedì 13 gennaio

ore 9.30 – apertura del convegno

ore 10 – presiede Jacqueline Lillo (Palermo)

  • Josette Rey Debove (Paris), Typologie des dictionnaires monolingues actuels
  • Jacqueline Picoche (Paris), Deux dictionnaires à six siècles de distance: Le Dictionnaire des Chroniques de Froissart et le Dictionnaire du français usuel de Jacqueline Picoche
  • Claude Thomasset (Paris), Le dictionnaire du vocabulaire scientifique de la langue médiévale
  • Xavier- Laurent Salvador (Bologna), Outils pour l’élaboration d’un vocabulaire bilingue langue moderne / langue ancienne

ore 15 – presiede Enrica Galazzi (Milano)

  • Gisèle Kahn (Lyon), Giorgio Chiosso (Torino), Presentazione dei repertori Insegnare il francese in Italia (1625-1943)

ore 17Assemblea del CIRSIL

ore 18.30 – coordinamento del progetto COFIN 2004

Venerdì 14 gennaio

ore 9presiede Félix San Vicente (Bologna)

  • Cesáreo Calvo Rigual (València), Cómo nace y se transforma un diccionario: la experiencia del diccionario Herder italiano-español
  • Carmen Castillo Peña (Padova), La Nomenclatura di G. Noviliers Clavel: la questione delle fonti
  • Maria Lozano Zahonero (Roma), Gramática y diccionarios: las nuevas tendencias lexicográficas y la enseñanza del español como segunda lengua
  •  Monica Provezza (Bologna), Aspetti neologici nel Nuovo dizionario di Ambruzzi

ore 11.30 – presiede Patrizia Garelli (Bologna)

  • Monica Lupetti (Pisa), Tra Cardoso e Bluteau: la lessicografia portoghese del Seicento
  • Maria Carreras i Goicoechea (Bologna), Strumenti lessicografi per l¹insegnamento del catalano agli italiani: dal primo dizionario bilingue moderno (Fornas 1982) al Diccionari de paranys italià-català (Turull 2001)
  • Antonella Cagnolati (Bologna), L’importanza della Nomenclatura Rerum nella didattica delle lingue di Comenio

ore 15 – presiede Renata Carocci  (Genova)

  • Maria Teresa Prat Zagrebelsky (Torino), L’introduzione della corpus linguistics o linguistica dei corpora nelle Università italiane: una ricostruzione personale dagli anni ’70 ad oggi
  • Peter W. Waentig (Bologna), Adelung, Campe e Grimm: vocabolari e prefazioni. Profilo storico lessicografico
  • Maria Paola Filippi (Bologna), Manualistica per l’insegnamento del tedesco: risultati di una ricognizione sistematica. L’aspetto lessicografico

ore 17.30 – presiede Giovanni Iamartino (Milano)

  • Relazioni dei gruppi di lavoro sui dizionari bilingui:
    • J. Lillo, Répertoires des dictionnaires français- italien
    • M. Carreras i Goicoechea, I dizionari catalano-italiano
    •  F. San Vicente, Lessicografia bilingue italo- spagnola: approccio bibliografico all’Ottocento

Sabato 15 gennaio
Facoltà di Scienze della Formazione, via Zamboni 34 – aula IX

ore 9 – presiede Anna Maria Finoli (Milano)

  • Michel Berré  (Mons), Les dictionnaires bilingues de langue française dans les Pays-Bas autrichiens (1713- 1792/ 94): première approche bibliographique et typologique
  •  Monica Barsi (Milano), Il metodo lessicografico di Pierre Larousse
  • Annalisa Aruta Stampacchia (Napoli), Les volumes ‘Marine’ de l’Encyclopédie méthodique de Panckoucke: stratégies linguistiques et typologies textuelles
  • Silvio Ferrari (Milano), Cartes sur tables: échelonnage lexical

ore 14 – presiede Jacqueline Lillo

  • Riunione del gruppo di lavoro sul repertorio dei dizionari italiano-francese